I need help with the verb "gustar" and understanding how the phrases compare to those in English
MIT 21F Spanish I - IV (OCW)
Stacey Warren - Expert brainly.com
Hey! We 've verified this expert answer for you, click below to unlock the details :)
At vero eos et accusamus et iusto odio dignissimos ducimus qui blanditiis praesentium voluptatum deleniti atque corrupti quos dolores et quas molestias excepturi sint occaecati cupiditate non provident, similique sunt in culpa qui officia deserunt mollitia animi, id est laborum et dolorum fuga.
Et harum quidem rerum facilis est et expedita distinctio. Nam libero tempore, cum soluta nobis est eligendi optio cumque nihil impedit quo minus id quod maxime placeat facere possimus, omnis voluptas assumenda est, omnis dolor repellendus.
Itaque earum rerum hic tenetur a sapiente delectus, ut aut reiciendis voluptatibus maiores alias consequatur aut perferendis doloribus asperiores repellat.
I got my questions answered at brainly.com in under 10 minutes. Go to brainly.com now for free help!
Where as in English you would write "I like the books" to express that you enjoy some specific books, in Spanish, the express the same concept you would write/say "Me gustan los libros"
So the literal translation in Spanish is: "The books are pleasing to me." But it means the same as "I like the books." So in the literal translation, the subject ("I") actually is an indirect object ("me" in "to me")
the subject in Spanish, "los libros" comes at the end of the sentence, "Me gustan los libros." OK, so the structure is (objective form of non-literal English translation) + (gustar conjugated for the Spanish subject AKA the English direct object) + (the Spanish subject AKA the English direct Object)