Here's the question you clicked on:

55 members online
  • 0 replying
  • 0 viewing

Llort

  • 4 years ago

Qu'est-ce que le difference entre: "photos of the train" et "photos from the train" en francais?

  • This Question is Closed
  1. acposton
    • 4 years ago
    Best Response
    You've already chosen the best response.
    Medals 3

    "photos of the train" translates simply to "photos du train". "Photos from the train" translates to "photos depuis le train".

  2. Fil_Rouge
    • 4 years ago
    Best Response
    You've already chosen the best response.
    Medals 0

    I think an other case : "Where did you find the photos ?" "I brought these photos from the train". Où est-ce que tu as trouvé ces photos ? J'ai rapporté ces photos du train. But in the almost case, acposton is right.

  3. Fil_Rouge
    • 4 years ago
    Best Response
    You've already chosen the best response.
    Medals 0

    Just like that, for you question, I would write : "Quelle est la différence entre [...] et [...] " It's not really a mistake, but that would hurt french eyes.

  4. Not the answer you are looking for?
    Search for more explanations.

    • Attachments:

Ask your own question

Sign Up
Find more explanations on OpenStudy
Privacy Policy