cathyangs
  • cathyangs
Could someone please help to check this? Estimado amigo, Como sabes, yo te escribo desde Nicaragua. Me preguntó (preguntar) cómo es el clima en tu país. Pues te cuentó (contar) que aquí visto ropa de verano porque hace calor todo el año. Como es (ser) de Corinto, un pueblo costero, yo voy (ir) a la playa todos los fines de semana. Sólo camino (caminar) unas pocas cuadras y ya me pongo a nadar. En las tardes veo (ver) a los pescadores en sus bote.s Yo conzco (conocer) a un señor de quien siempre recibe (recibir) consejos acerca de los pelgros del mar. Yo siempre le hago (harcerle) caso.
MIT 21F Spanish I - IV (OCW)
  • Stacey Warren - Expert brainly.com
Hey! We 've verified this expert answer for you, click below to unlock the details :)
SOLVED
At vero eos et accusamus et iusto odio dignissimos ducimus qui blanditiis praesentium voluptatum deleniti atque corrupti quos dolores et quas molestias excepturi sint occaecati cupiditate non provident, similique sunt in culpa qui officia deserunt mollitia animi, id est laborum et dolorum fuga. Et harum quidem rerum facilis est et expedita distinctio. Nam libero tempore, cum soluta nobis est eligendi optio cumque nihil impedit quo minus id quod maxime placeat facere possimus, omnis voluptas assumenda est, omnis dolor repellendus. Itaque earum rerum hic tenetur a sapiente delectus, ut aut reiciendis voluptatibus maiores alias consequatur aut perferendis doloribus asperiores repellat.
jamiebookeater
  • jamiebookeater
I got my questions answered at brainly.com in under 10 minutes. Go to brainly.com now for free help!
anonymous
  • anonymous
Como soy de Corinto. ...un señor de quien siempre recibo consejos. I have a doubt about ¨un señor de quien¨ but i´m not sure if it is incorrect, so maybe someone else will check it. :)
anonymous
  • anonymous
I noticed you started the letter off by asking, "How are you?" When we ask how someone is doing, we use "estar," instead of "ser." So we say "¿Cómo estás?" Remember? ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Also, when you conjugate infinitive verbs into the past tense, you don't have to change the stem first. For example, "contar" means "to tell," (in this case). If you wanna say (He/She) told, it's "contó," not "cuentó." So...."Te contó," means "(He/She) told you." "Te conté," means "I told you." ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Likewise, I think you might have made another conjugation mistake. "Me preguntó" means, "(He/She) asked me." And it doesn't make sense to me, because I'm not sure who "He" or "She" is. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ There are some small spelling mistakes too, toward the end. Like "conozco" and "peligros." ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ I'm also confused, when you say, "....recibe consejos acerca de los peligros..." Do you mean to say, "recibo"? Because "recibe" means "(He/She) receives." And "recibo" means "I receive."
anonymous
  • anonymous
I found some mistakes so I'll write what you wrote and next to an = what you should have written instead preguntó = pregunto (the accent makes it past tense so the sentence makes no sense) cuentó = cuento (you don't need the accent there) visto (that one is actually right but I would say "uso" instead) es = soy ( a bad conjugation, he is= el es, I am = yo soy) ya me pongo = me pongo (the ya is unnecessary) recibe = recibo (recibe = someone else receives, recibo= you receive) pelgros = peligros (missing an i)

Looking for something else?

Not the answer you are looking for? Search for more explanations.