Open study

is now brainly

With Brainly you can:

  • Get homework help from millions of students and moderators
  • Learn how to solve problems with step-by-step explanations
  • Share your knowledge and earn points by helping other students
  • Learn anywhere, anytime with the Brainly app!

A community for students.

What's the difference between "lento" & "despacio"?

MIT 21F Spanish I - IV (OCW)
I got my questions answered at brainly.com in under 10 minutes. Go to brainly.com now for free help!
At vero eos et accusamus et iusto odio dignissimos ducimus qui blanditiis praesentium voluptatum deleniti atque corrupti quos dolores et quas molestias excepturi sint occaecati cupiditate non provident, similique sunt in culpa qui officia deserunt mollitia animi, id est laborum et dolorum fuga. Et harum quidem rerum facilis est et expedita distinctio. Nam libero tempore, cum soluta nobis est eligendi optio cumque nihil impedit quo minus id quod maxime placeat facere possimus, omnis voluptas assumenda est, omnis dolor repellendus. Itaque earum rerum hic tenetur a sapiente delectus, ut aut reiciendis voluptatibus maiores alias consequatur aut perferendis doloribus asperiores repellat.

Get this expert

answer on brainly

SEE EXPERT ANSWER

Get your free account and access expert answers to this and thousands of other questions

lento is an adjective, despacio is an adverb. Lento is often used as an adverb, correct or not, but despacio cannot be an adjective. I hope that helps!
¡Sí! Gracias :)
Lento is an adjective. It will change its form depending on the noun it's modifying. Example: This work is slow: Este trabajo es lento. Despacio, is an adverb. It modifies a verb and doesn't change its form. Pablo trabaja despacio. Paul works slowly. Remember, adverbs answer the questions: how, when, where and why.

Not the answer you are looking for?

Search for more explanations.

Ask your own question

Other answers:

Sí! :) Entiendo. Gracias un otra vez :)
Otro significa = other, another No se puede decir "un otro" por que es como "an annother" No obstante se puede decir "el otro" for "the other" :)
Gracias :) Asi, otra vez :p o de nuevo!

Not the answer you are looking for?

Search for more explanations.

Ask your own question